ĐƯỜNG LUẬT XƯỚNG HỌA

Nơi cảm xúc thăng hoa thành nghệ thuật

1349. Nhớ Bạn

Họa: 0 - Bình luận: 0 - Khen hay: 1
(Dịch bài thơ ỨC CỐ NHÂN (NHỚ BẠN XƯA)

Chữ Hán
憶 故 人

雲 擁 重 山 山 擁 雲
江 心 如 鏡 凈 無 塵
徘 徊 獨 步 西 峰 嶺
遙 望 南 天 憶 故 人
胡 志 明

Phiên âm
ỨC CỐ NHÂN

Vân ủng trùng sơn sơn ủng vân
Giang tâm như kính tịnh vô trần
Bồi hồi độc bộ Tây Phong Lĩnh
Dao vọng Nam thiên ức cố nhân
Hồ Chí Minh

Dịch nghĩa
NHỚ BẠN XƯA

Mây che dãy núi, núi chen mây
Lòng sông như tấm gương không một chút bụi
Một mình bồi hồi dạo bước trên đỉnh Tây Phong
Xa ngóng trời Nam, tưởng nhớ bạn xưa.
Mây hoà ngọn gió, gió lồng mây
Biển rộng trời cao chẳng bụi lầy
Cách trở Tây Phong lòng bỗng đắng
Xa vời đất tổ mắt hoài cay
Hùng Lê
23:59 - 03/04/2024

BÌNH LUẬN CỦA THÀNH VIÊN

Chưa có bình luận

 

 

Tham gia họa

Bạn cần đăng nhập tài khoản để tham gia họa thơ!

Tin ngắn: Vui lòng xem quảng cáo và theo dõi (subscribe) để ủng hộ trang.

ĐĂNG KÝ TÀI KHOẢN MIỄN PHÍ
PHỤC HỒI TÀI KHOẢN NẾU BẠN ĐÃ TỪNG THAM GIA Ở ĐÂY
ĐĂNG NHẬP